top of page
  • Szerző képeShiranku

Új projektek

Kedves olvasók és anime kedvelők!

Csapatunk nemrég konzultált és választott. Megvannak a újonnan tervezett animéink! Íme az a három anime, melynek szeretnénk fordítani:


1. Osomatsu-san:


" Nehéz érzelmek nélkül beszélni erről az animéről, de megpróbálom. A legelső csapatopmnál kezdtem el fordítani ezt az animét Deam néven, aztán folytattam a MatsuZatsu-nál ugyanezen a néven, most pedig úgy tervezem, hogy a Boarinál végre befejezem az első évadot. Kedvenc animéim egyike és a mai napig bánom, hogy félbe hagytam, de itt az ideje, hogy helyre hozzam ezt a hibát! ^^." - Shiranku

A Matsuno család életébe nyerhetünk betekintést az anime során. Van itt minden ami szem-szájnak ingere. 2017 legjobb paródia animéje, megfűszerezve egy kis japán társadalom kritikával. Az 1966-os Osomatsu-kun újra feldolgozása.




2. Pop Team Epic:

" A három projekt közül ez a legkérdésesebb. Ugyanis a csapat törekszik arra, hogy csak olyan animéket fordítson,ahol nem áll fenn az oversub (túlfordítás: mikor egy animét 1-2, vagy akár 4-5 csapat is fordít) esete. Bevallom őszintén, az első részt már lefordítottam, de nem akartuk kitenni, mikor megláttuk, hogy felkerült az első rész a netre, viszont azóta egy rész sem került fel és ha ez a továbbiakban is így marad, akkor mindenhogy szeretném én végig lefordítani." - Kaibyou


Az animet története? Az nincs. Ahogy reklámozza is magát, ez az anti-anime show, vagyis ez nem egy összefüggő anime, melynek van eleje és vége, vagyis természetesen egyszer van vége, de inkább _ csak rövidebb jelentekből álló szituációk _ összessége, mintsem anime.


3. Onihei:


" Imádom a japán történelmet és magát a történelmet is. Mikor tavaly megláttam ezt az animét, az érkező animék közt, alig vártam, hogy lefordítsa valami. De a várt fordítások elmaradtak. Tisztában vagyok azzal is, hogy ezek az animék nem valók mindenkinek és nem a legnépszerűbb műfajról van szó, de én vállalom a kockázatot és neki vágok ennek a nehéz és bonyolult animének. Majd meglátjuk mi sül ki belőle!" - Shiranku








Ezúttal nem tervezünk szezonos projektet vállalni a tavaszi szezonból. Három fordítónk közül ketten érettségizni fognak és nem szeretnénk a nézőinket megvárakoztatni.


34 megtekintés0 hozzászólás
bottom of page